Crystie Street
um poema desse autor quase secreto que foi J. M. Fonollosa,
retirado mais uma vez de "Cidade do Homem: New York".
Meu muito querido livro. Cru. Tão palpitante.
O caminho está cheio de cidades
cujo nome perdi. Tal como o teu.
Cobria-te do sol pela manhã
e era suave ocultar-te com o corpo.
Isso deve bastar-te. Basta-me a mim.
É inútil chorares aí à porta:
os sapatos conduzem-me ao caminho.
Atira se puderes minha lembrança a um poço
ou aprende as canções da tua infância.
Os sapatos conduzem-me ao caminho.
© 2008 (fotos telemóvel)
retirado mais uma vez de "Cidade do Homem: New York".
Meu muito querido livro. Cru. Tão palpitante.
O caminho está cheio de cidades
cujo nome perdi. Tal como o teu.
Cobria-te do sol pela manhã
e era suave ocultar-te com o corpo.
Isso deve bastar-te. Basta-me a mim.
É inútil chorares aí à porta:
os sapatos conduzem-me ao caminho.
Atira se puderes minha lembrança a um poço
ou aprende as canções da tua infância.
Os sapatos conduzem-me ao caminho.
© 2008 (fotos telemóvel)
2 Comentários:
Belíssimo e tão cantante nas suas ressonâncias poéticas.
não se deve traduzir POESIA, a menos que se queira passar um tempo extra no purgatório!
Enviar um comentário
Subscrever Enviar feedback [Atom]
<< Página inicial